こんにちは。
マルチーズです。
私は、夏になるとゴーヤチャンプルが食べたくなります。
できれば、一年中食べたいのですが
冬の痩せ細ったゴーヤに数百円払うのが勿体無くて
夏の間の楽しみとして作って食べます。
今年は、実家の庭に苗を植えてもらい
立派なゴーヤをもらったので
早速、ゴーヤチャンプルを作りました。
我ながら最高でした。
さて、ゴーヤチャンプルの「チャンプルー」は
沖縄の方言で「ごちゃまぜ」という意味だそう。
(知ってる人も多いと思いますが)
あーなんか聞いたことあるなと思いつつ
ふと頭に浮かんだのは
韓国料理の「チャプチェ」
こちらの「チャ」は
チャンプルと同じく「数々のものを混ぜ合わせる」ごちゃまぜの意味があります。
ちなみに「チェ」はおかずの意味です。
なんか似てないか...?!と思い気になり調べたところ
沖縄の方言チャンプルーは
インドネシア語の「混ぜ合わせる」という意味の「チャンポラ」が語源だそう。
日本も韓国も関係ないんかい!と思いましたが
韓国語の「チャ」の語源もインドネシア語なのか...?!と思い調べましたが
何もでてきませんでした。
モヤモヤする~!!!
どうでもいい話ですが
言葉って難しいけど面白いし
ゴーヤチャンプルは本当に美味しいなと思いました。